Бюро технических переводов "Logos"


Почта: main@logos-perevod.com ; Телефоны: +7(903) 136-05-17

Услуги перевода


Цены
О компании
Вакансии
Школа перевода. Ссылки




Услуги перевода

Технический письменный перевод

Технический перевод требует точности выполнения, передачи деталей и особенностей текста исходного документа. Так выполняются письменные технические переводы инструкций на промышленное оборудование, контракты, каталоги и т.п. В нашем бюро переводов можно заказать письменный технический перевод для файлов любого формата.

Литературный художественный перевод

Существует ряд текстов, которые нельзя переводить буквально, например, рекламные материалы, торговые марки, девизы, презентации. В таких материалах часто используется метафора, афоризмы, игра слов. Кроме того, рекламные материалы могут быть созданы с учетом реалий определенной национальной культуры, которые могут оказаться неизвестными российскому читателю. В таких случаях переводчик предоставляет несколько вариантов перевода, из которых заказчик выбирает наиболее понравившийся ему.

Срочный письменный перевод

Бюро переводов Logos-perevod выполняет срочные письменные переводы в том числе в выходные и праздничные дни. Наши переводчики могут оказывать услуги по переводу деловой корреспонденции с иностранными партнерами - перевод письма выполняется в течение нескольких часов после получения по электронной почте.

Устный синхронный и последовательный перевод

Переводчики бюро переводов Logos-perevod осуществляют перевод переговоров, презентаций, семинаров, тренингов и т.п.

Перевод веб-сайтов

Для успешной работы на международном рынке компании необходимо иметь веб-сайт на иностранном языке (чаще всего английском языке). Бюро переводов Logos-perevod выполняет перевод веб-сайта, сохраняющий оформление исходного сайта, включая перевод интерфейса и графики. Кроме того, мы осуществляем поддержку сайтов, выполняя оперативные переводы дополнений и изменений к сайтам.

Перевод и локализация программного обеспечения

В любой отрасли используется специфическое программное обеспечение - от управления промышленным оборудованием до анализа разного рода данных. Почти всегда эти программы не переведены на русский язык. Перевод программного обеспечения увеличивает производительность труда, сокращает затраты на обучение персонала. Локализация программ приносит значительный экономический эффект.

Редактирование переводов

Бюро переводов Logos-perevod предлагает услуги по редактированию переводов. Редактирование английского или немецкого текста может быть выполнено носителями языка. Возможна адаптация перевода текста для определенной аудитории.

Продажа студентам готовых текстов на иностранных языках с русским переводом

Бывают в студенческой жизни моменты, когда нет времени искать "тысячи" и переводить их. Позвоните нам или напишите письмо, договоримся. Стоимость 5 тысяч - 500 руб., стоимость 10 тысяч - 1000 руб.












(c) 2000-2016. Все права защищены. Воспроизведение материалов сайта в любом виде без предварительного согласования с дирекцией бюро технического перевода запрещено.