Бюро технических переводов "Logos"


Почта: main@logos-perevod.com ; Телефоны: +7(903) 136-05-17

Услуги перевода


Цены
О компании
Вакансии
Школа перевода. Ссылки




О нашем бюро переводов

Бюро технического перевода Logos-perevod работает на московском рынке переводов с 2001 года. За это время мы успели зарекомендовать себя как надёжное бюро технических переводов, всегда гарантирующее высокое качество и своевременность выполнения заказов, предоставляющее осмысленный технический перевод. В нашем арсенале - лучшие переводчики России, самое современное программное обеспечение (в своей работе мы используем только лицензионное программное обеспечение, поэтому у нас не бывает сбоев), передовые разработки в области организации рабочего процесса. В нашем послужном списке - сотрудничество с крупнейшими российскими и зарубежными компаниями, технический перевод проспектов крупных выставок, проектов строительства крупных объектов, каталогов продукции, научных изданий, рекламных брошюр и многостраничных отчётов о конференциях.

Начиная работу с новым клиентом, мы всегда надеемся на долгое и плодотворное сотрудничество. Именно поэтому мы почти никогда не требуем оплаты вперёд. Мы предоставляем скидки крупным заказчикам и постоянным клиентам. Обращайтесь к нам, вы будете довольны результатом!

Технический перевод – основной вид деятельности нашего бюро технического перевода. Мы – московское бюро перевода. Мы всегда находимся в Москве, рядом со своими заказчиками. Перевод технических руководств и технических документов лучше всего выполнит квалифицированный технический переводчик. Плохие услуги технического перевода могут привести к сбою вашей системы, повреждению оборудования, ущербу для здоровья людей. Хороший технический переводчик должен не только хорошо владеть исходным и целевым языками, но также иметь понимание предмета и его терминологии. Наше бюро технического перевода имеет проверенных специалистов, хорошо знающих, что такое качественный технический перевод. Мы переводим технические документы на все основные мировые языки. Мы переводим технические руководства, руководства пользователя, документы системных требований, декларации соответствия ЕС, отчеты о безопасности, патенты, инструкции по установке, руководства по обслуживанию, тендерные документы, технические учебные материалы, технические брошюры, спецификации и многое другое. В своей работе мы используем программную систему управления заказами, которая позволяет назначать на выполнение переводов наиболее подходящих переводчиков, проводить тестирование переводчиков. Наша работа в области качества переводов соответствует стандартам ISO 17100: 2015 и ISO 9001: 2008. Срочный технический перевод. Если вам нужно быстро перевести большое количество технических материалов, наше бюро технического перевода подберет нужное количество переводчиков и поставит во главе команды менеджера проекта. У нас есть команды переводчиков, которые мы можем быстро развернуть для того, чтобы выполнить технический перевод объемом в десятки страниц ежедневно. Мы принимаем в перевод любые форматы файлов. Большинство технических документов написаны на MS Word. Но мы также поддерживаем другие форматы файлов, такие как PDF, InDesign, XML и почти любой другой формат файла документа. Мы переводим чертежи в формате AutoCAD. Техническая терминология. Ключом к хорошему техническому переводу является последовательное использование правильной терминологии. На начальном этапе проекта наш менеджер проекта составит глоссарий, в котором перечислены уникальные отраслевые технические термины, используемые в вашем проекте. Перевод терминологии на каждый язык осуществляется в начале проекта с целью обеспечения согласованности и точности в техническом переводе. Использование памяти переводов не только даст лучший перевод, но и поможет сэкономить деньги в долгосрочной перспективе. Поскольку технические переводы очень часто обновляются, вам нужно будет переводить новые фрагменты текста. Однако, в России перевод с использованием Translation memory пока не востребован. Наши основные услуги: текст перевод, технический перевод с английского, технический перевод, технический переводчик, медицинский перевод, юридический перевод, перевод бюро, русские технические переводы, перевод технических текстов, технический перевод с английского на русский, перевод на русский, перевод с английского, перевод с английского на русский, хороший перевод, перевести русский, русский перевод, перевод текстов по английскому, перевод инструкций на русский, язык перевод, инструкция эксплуатация, переводчик немецкий русский, русский английский, русский язык перевод, английский язык русский язык перевод. Наше бюро технического перевода находится в Москве, рядом с вами, дорогие заказчики.

Деловой перевод и юридический перевод. Переводчики нашего бюро переводов Москва имеют юридическую, деловую, финансовую и бухгалтерскую подготовку, и каждый из них имеет дело со своей специфической областью знаний. Например, финансовые отчеты будут переведены переводчиком с соответствующим финансовым опытом, юридический договор будет переведен переводчиком с опытом перевода договоров. Технический перевод и научный перевод. Наше бюро технических переводов в Москве специализируется в следующих областях: технический перевод, инженерный перевод, автомобильный перевод, аэрокосмический перевод, медицинский перевод, научный перевод, академический перевод, текст перевод, технический перевод с английского, технический переводчик, технические переводы, юридический перевод, перевод бюро, русские технические переводы, перевод технических текстов, технический перевод с английского на русский, перевод на русский, перевод с английского, перевод с английского на русский, хороший перевод, перевести русский, русский перевод, перевод текстов по английскому, перевод инструкций на русский, язык перевод, инструкция эксплуатация, переводчик немецкий русский, русский английский, русский язык перевод, английский язык русский язык перевод. Наши технические и научные переводчики имеют соответствующую степень или опыт в своей конкретной области. Проекты, связанные со строительством, будут переданы переводчику, имеющему опыт строительных переводов, а проект по разведке нефти будет направлен геологу или переводчику, имеющему соответствующий опыт. Перевод в области высоких технологий. Это технический перевод в следующих областях: веб-сайты, программное обеспечение, приложения, технические материалы, локализация. Другие проекты, связанные с высокими технологиями, требуют правильного понимания предмета. Наше бюро технических переводов имеет технологии, используемые для перевода веб-сайтов, для локализации программного обеспечения. Проекты направляются переводчикам с адекватным опытом и знаниями в данной конкретной области. Например, локализация приложения будет выполняться переводчиком с программным обеспечением, а локализация игры будет выполняться переводчиками, имеющими определенный опыт в этой области. Перевод рекламных материалов и перевод рекламы. Наше бюро переводов выполняет работы: перевод и адаптация рекламных и маркетинговых материалов, таких как брошюры, рекламные ролики, объявления, субтитры, туристические буклеты. Переводы, связанные с рекламой и маркетингом, являются наиболее сложными, так как они требуют знания местной аудитории. Выражения и фразы должны быть скорректированы с учетом местных реалий.

Профессиональный технический перевод и локализация. Когда речь идет о международном имидже вашего бизнеса, технический перевод - это нечто большее, чем просто перевод слов на другой язык. Это четкая и эффективной информации о вашем продукте, вашем сервисе и ваших идеях. Общение на иностранном языке и предоставление культурно приемлемой информации - это задачи, требующие значительного опыта и навыков. Наше бюро технического перевода дает вам этот опыт и ресурсы для успешной конкуренции на зарубежном рынке. Объединив ремесло технического перевода с нашим пониманием характера бизнеса, мы выступаем в качестве вашего международного партнера с бескомпромиссной приверженностью качеству. Наш опыт - ваш успех. Более18 лет наш технический перевод помогает компаниям конкурировать в зарубежных странах и получать большую отдачу от инвестиций. Мы предоставляем лингвистически точные и культурно обоснованные технические переводы. Благодаря сотням проверенных переводчиков, прошедших обучение и имеющих опыт в любой области, наше бюро технического перевода выполняет деловые, юридические, маркетинговые, технические и медицинские переводы с большинства иностранных языков. Продавайте на большем рынке, с большей отдачей. Когда вы нанимаете наше бюро технического перевода, вы используете сильные стороны нашего бюро переводов. Наши клиенты получают следующие преимущества: более 100 языковых пар, профессиональный перевод, опытные технические переводчики. Наши области: деловые переводы, юридические переводы, медицинские переводы, технические переводы. К вашим услугам высококвалифицированные и опытные менеджеры проектов. Контроль качества перевода - проверенная методология для получения качественных переводов. Локализация программного обеспечения, настольные издательские системы и тестирование качества. Международные консалтинговые услуги. Память переводов. Управление памятью переводов. Мы предлагаем полный спектр услуг по переводу, в том числе: консультационные услуги по интернационализации и локализации, услуги профессионального переводчика, международные услуги по копирайтингу, перевод и локализация веб-сайтов, технический перевод и локализация программного обеспечения, многоязыковая настольная издательская система, срочный перевод в течение суток, индивидуальные международные решения, система контроля качества, наиболее эффективный и качественный технический перевод. Клиенты обращаются в наше бюро технического перевода с различным уровнем опыта и потребностей. Каждый клиент получает индивидуальное решение для каждого проекта. В любой ситуации мы стремимся обеспечить самый высокий уровень обслуживания. Независимо от вашего международного бюджета, наше бюро технических переводов поможет вам получить наилучший технический перевод. Перевод инструкции, перевод руководства по эксплуатации, все это может качественно и быстро выполнить наше бюро технических переводов. Запросите бесплатную оценку стоимости перевода. Пришлите ваши файлы на оценку.

Бюро технического перевода предоставляет профессиональные услуги по переводу на все основные мировые языки. Услуги бюро переводов включают в себя следующие услуги: перевод документов, программное обеспечение, локализация веб-сайта, верстка, озвучка голосами актеров, дублирование видео, перевод субтитров. Система управления качеством перевода нашего бюро технического перевода сертифицирована по ISO 9001: 2008, у нас 18-летний опыт работы. Оценка проекта перевода для всех наших языковых решений всегда бесплатна. Мы - московское бюро технического перевода. Имеется большой архив примеров нашей работы. В бюро технических переводов могут работать только профессиональные переводчики, которые осуществляют перевод документов на десятки языков. Чтобы перевести ваш технический документ, например, руководство по эксплуатации или руководство по техническому обслуживанию оборудования, мы тщательно подбираем переводчика с соответствующей тематикой и опытом. Одна из оказываемых услуг: верстка и форматирование файлов. Профессиональные наборщики и верстальщики предоставляют услуги «под ключ» в различных программах. Проекты: книги, графические презентации, брошюры, руководства, информационные бюллетени, контракты, патенты, видео ролики, объявления, маркировка упаковки, ярлыки, веб-сайты, многоязычные баннеры. Быстрая оценка стоимости переводов. Если вы ищете профессиональное бюро технического перевода для своего бизнеса, свяжитесь с нами в рабочее время по телефону. Вы также можете связаться с нами в любое время суток через e-mail. Котировки отправляются, как правило, в течение 2 рабочих часов после получения файла. Бесплатная оценка переводов. Что говорят наши клиенты? Бюро переводов сделало выдающуюся работу. Бюро технического перевода проделало отличную работу, выполнив технический перевод за очень короткое время. Перевод был технически правильным и стилистически верным. Отличный опыт работы с нашей командой. Мы всегда прикладываем максимум усилий, чтобы уложиться в срок клиента. Заказчикам нравятся наши технические переводчики и то, как бюро переводов обслуживает клиентов, высокое качество переводов. Заказчики рекомендуют наше бюро технического перевода всем, кто ищет услуги перевода.

Проверка на наличие ошибок в переводе – содержит ли технический перевод смысловые ошибки, технические ошибки, грамматические ошибки? Имидж вашей компании зависит от того текста, который вы разместили на своих веб-сайтах, в ваших рассылках и даже в визитных карточках! Вам нужно быть уверенным в тексте, а для проверки текста нужен опытный и взыскательный взгляд в сочетании с многолетним опытом перевода - и это именно то, что мы предлагаем. Наше бюро технического перевода проверит и перепроверит технический перевод, будьте спокойны. Узнайте больше о наших услугах. Время от времени, конечно, случаются ошибки. Даже самый тщательный рабочий процесс может дать сбой из-за потери информации, форс-мажорных случаев или из-за простых промахов. У переводчиков случаются самые неожиданные ошибки, даже у самых лучших переводчиков. И эти ошибки легко отловить и исправить, если в проекте участвует корректор качества. Где же мы ищем профессиональных корректоров, которые способны работать с большими объемами технического перевода? Все просто. Перевод и корректура очень близки друг другу. Мы не пропустим ни одной ошибки. Очень важно проверить технический перевод. Ваши клиенты знают свой местный язык, и они сразу заметят ошибки - вы хотите рискнуть своим имиджем? Из-за одной небольшой ошибки ваш бизнес будет смотреться недостаточно профессионально. Корректурой может заниматься любой переводчик и даже не переводчик, а человек, владеющий богатством своего родного языка. Технический перевод высокого качества требует больших затрат времени на проверку. Услуги транскрипции. Все, что вам нужно переписать - встречи, презентации, записи обслуживания клиентов - и на любом языке, наше бюро технического перевода переведет из аудиозаписи в текст. Все, что вам нужно сделать - это прислать аудио- или видеофайл в наше бюро перевода. Перечень услуг, которые оказывает наше бюро технического перевода: текст перевод, технический перевод с английского, технический перевод, технический переводчик, технические переводы, медицинский перевод, юридический перевод, перевод бюро, русские технические переводы, перевод технических текстов, технический перевод с английского на русский, перевод на русский, перевод с английского, перевод с английского на русский, хороший перевод, перевести русский, русский перевод, перевод текстов по английскому, перевод инструкций на русский, язык перевод, инструкция эксплуатация, переводчик немецкий русский, русский английский, русский язык перевод, английский язык русский язык перевод. Мы всегда рядом с вами – наше бюро технического перевода находится в Москве. Logos-perevod - московское бюро перевода.

Почему заказчики выбирают наше бюро перевода? Очень важно, что наше бюро технического перевода находится в Москве. Имея более 18 лет опыта работы в сфере лингвистических услуг, наше московское бюро технического перевода является поставщиком лингвистических услуг большого числа компаний, некоммерческих организаций, местных органов власти, государственных правительственных учреждений. Если вы выбираете наше бюро технических переводов, вы находитесь в хорошей компании. Просто напишите письмо или позвоните нам по телефону, и мы ответим на ваши вопросы, узнаем ваши потребности и поможем решить, какой тип перевода подходит именно вам. Как известно, веб-сайты на английском и русском языках составляют лишь немногим более половины контента, доступного в Интернете, и этот процент уменьшается каждый день. Увеличивается количество контента на испанском и на китайском языках. Переведя свой сайт, вы получаете возможность подключиться к самой быстрорастущей части мирового рынка. Русский язык является основным языком только для 5% пользователей интернета, поэтому услуги по переводу веб-сайтов могут помочь вашей компании подключиться к оставшимся 95% глобальной аудитории. У нас есть десятки переводчиков, способных перевести ваш сайт на все мировые языки. Бюро технического перевода поможет вам разобраться в вашем контенте, найти страницы с высоким трафиком, где важно высокое качество, и назначить их перевод переводчикам с наибольшим опытом. Мы можем работать с вашими исходными файлами или с системой управления контентом, поэтому переводы, которые мы предоставляем, будут доступны в течение короткого времени. Очень важно обеспечить высокое качество перевода. Перевод веб-сайтов - утомительная задача. Нечаянное удаление одного важного символа в программе может привести к потере функциональности сайта, вот почему для перевода сайтов используется специализированное программное обеспечение, которое будет отдельно анализировать ваш веб-контент и собственно программный код, который должен остаться неизменным. Когда речь идет о переводе вашего сайта на другой язык, нужно учитывать культурные особенности. Неопытный переводчик может поставить вас в неудобное положение. Перевод веб-сайта требует эксперта не только на определенном языке, но также и в вашей теме. Внутренние документы, будь то отчеты о доходах, балансы или бизнес-планы, должны переводиться с учетом местного законодательства.












(c) 2000-2016. Все права защищены. Воспроизведение материалов сайта в любом виде без предварительного согласования с дирекцией бюро технического перевода запрещено.